부모형제를 비롯 카츠라에 대한 주위사람들의 깊은 애정은 듬뿍 느낄 수 있는!
모두들 카츠라 이뻐 못해서 안달난게~
특히 야마토형! 소우에게 지지 않으려는 그 모습 귀엽숩니다요~
아니 히라카와옵화요~(웃음)
카츠라의 캐러가 원래 사랑스럽기도 하지만 실은 쥰쥰의 사랑스럽고 싸랑스러운 연기덕에
카츠라의 더더욱 사랑스럽게 느껴지는거겠지요~ ^0^




「凛-RIN!-」

Track 2 ボランティア (자원봉사)



鳥海浩輔 : Chara CD Collection 神奈木智、穂波ゆきね 原作
토리우미상(소우역) : Chara CD Collection 카나기 사토루, 호나미 유키네 원작
福山潤 : 凛-RIN!-
쥰쥰(카츠라역) : 린-RIN!



皆 : 乾杯!!
모두 : 건배!!

父 : 二段合格 おめでとう~桂 父さん ほんとに 嬉しいなぁ
아버지 : 2단합격 축하한다~ 카츠라 아빠두 정말 기쁘구나
桂 : 母さんは? 今日も残業?
카츠라 : 엄마는요? 오늘도 잔업이에요?
父 : でも 電話したら 喜んでたよ さすがは 私の息子ね! て
아버지 : 그래서 전화했더니 좋아하시더라,, 역시 내새끼야! 하면서
大和 : うんうん.. まだ 弓を始めてだった三年でよくぞここまで
야마토 : 응응... 아직 궁도를 시작한지 겨우 3년밖에 안된는데 잘도 여기까지 왔어
草 : 俺と大和が桂の年には楽勝で三段だっけどな
소우 : 나랑 야마토가 카츠라의 나이일땐 3단쯤이야 식은죽먹기였는데
大和 : 草! 桂が頑張ったのに なんて言いぐさだ
야마토 : 소우! 카츠라가 열심히 했는데 그런소릴!
桂 : そりゃあ... インハイ常蓮兄ちゃんや草に比べたら俺なんが全然ヘタくそだけど
카츠라 : 그거야... 인터하이 단골인 형과 소우에 비하면 나같은건 별볼일없는 놈이지만
大和 : そんなこどないぞ~ 桂は立派だよ 立派立派!
야마토 : 괘않아괘않아~ 카츠라는 훌륭했어. 훌륭해 훌륭!
草 : 大和 ごましおどって!
소우 : 야마토 깨소금 좀 이리줘!
大和 : おい...て... 大体なんでごの親子水入らずの礼いの席におまえがいるんだよ? 草
야마토 : 어이.. 근디 대체 우리 집식구끼리 축하하는 자리에 니가 왜 있는거냐? 소우
草 : 今日俺の両親留守なんだ
소우 : 오늘 우리 부모님 외출했어
大和 : だからって...いくら若なじみでも図々
야마토 : 그래두 그렇지.. 아무리 소꿉친구라지만 넘 뻔뻔하잖아
桂 : 何言ってんだよ 兄ちゃん ! 草のおかげで俺合格できたんだぞ
카츠라 : 그게 뭔소리여 형! 소우 덕분에 나 합격했다구
大和 : 桂~~兄ちゃんなぁ 兄ちゃんは~
야마토 : 카츠라~~ 이 형은 말이지 형은~
桂 : 本当草のおかげだ.. どもありがとうなぁ~
카츠라 : 진짜 소우의 덕분이야.. 정말 고마워
草 : 俺としては 毎度 "ありがとう"の一言で済まされるのはどうも理不尽な気がするわげだよ
"ありがとう"のたびにこっちは女と縁遠くなってるんだ
何しろ場所を問わずにいきなりギュッだろ?
소우 : 나로서는 매번 "고마워"라는 한마디로 끝내는건 아무래도 손해보는 기분이 든다구
니가 "고마워" 할때마다 이쪽은 여자와 인연이 멀어지고 있다구
어찌됐건 장소불문하고 언제든 껴안아 되잖아?
桂 : え....
카츠라 : 에...
草 : 一年かけて何とかホモの汚名が返上できただけでも奇跡だと思うぜ俺は
소우 : 일년이나 걸렸지만, 어쨌든 호모라는 오명을 씻은것만도 기적이라고 생각한다구, 난
桂 : あ... もう... わ...わっかったよっ! ほら 赤飯どんどん食べって!
카츠라 : 아... 이젠... 알았어! 자~ 팥밥 많이 많이 먹어!
父 : あはは~ それにしても少し会わない間に草くんはまだ男前になったねぇ~
아버지 : 아하하~ 그러고보니 얼마 못본사이에 소우군 어른이 다 되었구나~
草 : おじさん 俺成長期終わりましたって
소우 : 아저씨 저 성장기 진작에 끝났어요
父 : そう? でも少さい頃の草くんはほんとに可愛して本気で大和と取り替えたいくらいだったんだよっ
아버지 : 그래? 그래도 어릴땐 소우군 정말 귀여워서리 진짜루 야마토랑 바꿔버리고 싶었당케롱~
大和 : まじ顔で言うなよ
야마토 : 진지한 표정으로 말하지 마세요
父 : それが中学で大貨と弓始めてからめきめき男っぽくなっちゃって.. はあ~~残念
아버지 : 그랬구나 중학교때 야마토랑 궁도 시작하면서 점점 남자다워졌어. 하아~~~ 아쉽구만
大和 : その分桂が可愛いからいいじゃん
야마토 : 그대신 카츠라가 귀여우니까 됐잖아요
桂 : 兄ちゃんてば
카츠라 : 형도 참...
父 : だけど草くんには感謝しないとね... 桂の上がり病って全然治らないでしょう?
아버지 : 어쨌든 소우군에게는 항상 고마워하고 있단다. 카츠라의 심계항진이 전혀 낫지 않았잖니?
草 : いや 俺は... 別に...
소우 : 아니... 전..... 별로...
父 : お遊歳発表会...運動会...
아버지 : 유치원발표회때.. 운동회때...
父 : 事あるごとに草くんに ピタ-ッとくっついて
아버지 : 아무튼 일이 생길때마다 소우군에게 꼭 안겨서는
大和 : そうだ 今日と今日はっきりきせようぜ!
그거다. 오늘 제대로 결판 내보자!
草 : 何を?
소우 : 뭘?
大和 : なんで おまえなんだよ? 草.
おまえ桂の弱味でも握ってんじゃないだろうなでなきゃなんで..っっ!!
俺の兄として立場は!!!
워째서 너냐? 소우
너 카츠라의 약점이라도 잡고 있는거지? 아니면 어째섯!!
형으로서의 내 입장은!!!
草 : 単に俺の方が大貨よりたよりになるってだけの話だろ
소우 : 간단히 말해 내가 야마토보다 더 의지가 된다는 얘기잖아
大和 : 何に!!
야마토 : 뭣시!!
草 : まつたく 每度每度 おまえは.. こっちはボランティアでやってるんだ! 感謝してもらいだいね
소우 : 정말이지 매번마다 넌... 이쪽은 자원봉사로 하고 있는 거라구! 감사받아 마땅하다구
桂 : あっ?
카츠라 : 앗?
草 : うっ! しまった
소우 : 웃! 아차차!
父 : あっ! 冷めぢゃうからね.. じゃんじゃん食べて! 草くんおかわりは?
아버지 : 앗! 밥 식겠다.. 자자 어서 먹으렴! 소우군 더 줄까?
草 : あ.. はい! いただきます
소우 : 아.. 예! 더 주세요!
大和 : 親父この揚出しいつもと違うね
야마토 : 아부지 이 두부반찬 평소랑 맛이 다르네요
父 : あ... わかる? かくし味がね
아버지 : 아... 눈치챘니? 숨겨둔 솜씨 발휘했지
大和 : やっぱ違うわ~ ほら...草も食え~
야마토 : 역시 그랬군요~ 자자.. 카츠라도 어서 먹어봐



桂 : (あれは...まだ俺が5歳だったの時の事)
카츠라 : (그건... 아직 내가 5살때의 일)


五歳の桂 : お兄ちゃんの自転車格好いいなぁ.. ちょっとだけなら...ちょっとだけ
5살의 카츠라 : 형의 자전거 멋있다... 조금만 아주 조금만 타봐야지..

父 : 危ない!!! 桂
아버지 : 위험해!!! 카츠라!

五歳の桂 : ドキドキしたの.. うんとドキドキして... ぼく... 目をつぷっちゃっなんだ
そしたら おとさんが
5살의 카츠라 : 두근두근했어... 많이 많이 두근거렸어... 나... 눈앞이 흔들거려서...
그랬더니 아버지가...
六歳の草 : ごうやってギュッしてるから... そしたら桂はドキドキしない
だから 何も失敗しない! ごわいことも起こらないよ
だいじょうぶ 約束する
6살의 소우 : 내가 이렇게 꼭 껴안아주면 카츠라는 두근거리지 않을거야
그러니까 아무것도 실패하지 않아! 무서운일도 일어나지 않아
괜찮아... 약속할께
五歳の桂 : 草ちゃん (草 : だいじょうぶ...)
5살의 카츠라 : 소우쨩 (소우 : 괜찮아... )


桂 : 思えば あれが 一番最初のギュッ...かな
あれ以来...何がの事の前には失敗しないかとか...ヘマやらかすんじゃないかとか
度外れて緊張するようになって..震えや動悸が止まらなくて貧血で倒れそうになったこともある
けど草に抱きしめられると落ち着くんだ... ふっ! なさけねの
俺だって ごんなんじゃ駄目だって わかってる.. けど
(草 : ボランティアでやってるんだ )
けっこう ごたえるなあ...
카츠라 : 생각해보면 그게 처음으로 꼭 껴안은 것였구나..
그이후... 무슨 일을 하기전에는 실패하지 않을까... 잘못하면 어쩌지..
라는 생각에 긴장하게되버려서 떨리고 두근거림이 멈추지 않아서 빈혈로 쓰러질뻔한 일도 있었다
하지만 소우가 꼭 껴안아 주면 진정되는것이다... 훗! 한심해...
나도 계속 이렇게 해선 안된다는것 알고 있어... 그치만...
(소우 : 난 자원봉사로 하고 있는거라구!)
그렇게까지 말하다니...


香一 : 桂おい桂!!
코우이치 : 카츠라 이봐 카츠라!
桂 : えっ? 何っ? 香一
카츠라 : 엣? 왜? 코우이치
香一 : 次化学だぞ
코우이치 : 다음시간 화학이야
桂 : え?
카츠라 : 에?
香一 : なんだよ~ ヂャイム聞こえなかったのか?
코우이치 : 뭐야~ 챠임벨소리 못들었어?
桂 : あ...次移動だけ
카츠라 : 아... 다음시간 이동이지
香一 : あそこの公園の弓道場が夜十時まで開放してから 今週土曜日に練習にいかないか?
코우이치 : 저기 공원의 궁도장은 밤 10시까지 개방하드라. 이번주 토욜에 연습하러 가지 않을래?

女学生 : 柴田くんちょっといいかな?
여학생 : 시바타군 잠시 시간 좀 내줄래?
草 : あ...
소우 : 아...

桂 : (草...あの女3年生の)
카츠라 : (소우... 저 여학생은 3학년의..)
香一 : 桂?
코우이치 : 카츠라?
桂 : 悪い.. 香一 先行ってて
카츠라 : 미안.. 코우이치 먼저가
香一 : おい!!
코우이치 : 이봐!!

桂 : (草のあのルックスでモテないわけかない
彼女を作れないのか本当に俺のせいなら...確かめてやる)
카츠라 : (소우의 외모라면 여학생들에게 안먹힐리가 없지
여자친구 만들지 못하는게 정말 나 때문인지.. 확인해봐야지)

女学生 : こめんね...こんなどこまで来てもらって
여학생 : 미안... 이런곳까지 오라고 해서
草 : いや... 別に いいけど
소우 : 아니.. 그다지 상관없어

桂 : (....見つかる) て.. 何やってんだ俺.. 隠れてこそこそ
카츠라 : (들키겠다).. 근데.. 나 뭐하고 있는거냐... 이렇게 숨어서..

女学生 : もう... 察しついてるよね..私が何を言いたいのか
여학생 : 벌써... 눈치챘거같네... 내가 뭘 말하고 싶은지...

桂 : (やっぱり告白だ )
카츠라 : (역시 고백이다)

女学生 : 私...柴田くんが好きなの
여학생 : 나.. 시바타군을 좋아해

桂 : (あ... どうしよ... なんで俺がこんなにドキドキしなかならないんだ )
카츠라 : (아... 어쩌지... 왜 내가 이렇게 두근두근거리는거야)

女学生 : つき合ってほしいんだけど
여학생 : 너하고 사귀고 싶은데... 어때?
草 : 俺は...
소우 : 난...

桂 : (俺は..)
카츠라 : (난...)


男学生 : さすが 部長格好いいよなぁ! あの力强い弓 いつ見ても壓倒されるよ
남학생 : 역시 부장 멋있어! 저 활의 강한 힘을 보면 압도당해버린다니까
女学生 : 副部長もすごい
여학생 : 부부장도 대단해

香一 : 部長と副部長ってさほんっと対照的な弓だよなあ
코우이치 : 부장하고 부부장말인데 활솜씨 엄청 대조적이다
桂 : 射には人格が出るからね
카츠라 : 활에는 인격이 묻어나오니까

香一 : それなら部長はカミナリ 副部長は花しょってるみたいじゃん
코우이치 : 그러면 부장은 천둥 부부장은 도도한 꽃같지 않냐?
桂 : 花?
카츠라 : 꽃?
大和 : 桜沢、桂!! 無駄口叩くな!! おまえらの番だぞ!
야마토 : 사쿠라자와하고 카츠라!! 쓸데없는 잠담마!! 니네들 차례다!
香一& 桂 : うわっ...!
코우이치&카츠라 : 웃...!

草 : ん ? 桜沢か
소우 : 음? 사쿠라사와인가..

大和 : やっぱり桜沢のセンスは二年でダントツだな...少々軽い感じが気になるが草はどう思う?
야마토 : 역시 사쿠라사와의 센스는 2학년중 최고다.. 조금 가벼운게 신경쓰이긴 하지만 소우는 어케생각해?
草 : 次期部長候補か?
소우 : 차기 부장 후보인가?
大和 : もう少し真面目に弓と向き合ってくれないと厳しいけどなぁ
야마토 : 부장이 되려면 좀더 성실하게 궁도를 하지 않으면 가차없지만서도
草 : でもあいつと桂はいいコンビだよ.. 射風も俺とおまえくらい違ってて面白い
소우 : 그래도 저녀석 카츠라와 좋은 콤비야.. 활을 쏘는 폼도 나하고 너처럼 달라서 재미있어
大和 : うん.. 桂も頑張ってるんだけどなぁ... おっ! 桂だ
야마토 : 음.. 카츠라도 노력은 하는데... 앗!.. 카츠라다!

桂 : うっ...つっ
카츠라 : 웃.. 츠..

草 : 矢をとりおっとした
소우 : 화살을 노쳤네
大和 : あいつ 気が散満になってるな
야마토 : 저녀석 주위가 산만해져가지구..

草 : 桂!
소우 : 카츠라!
香一 : 桂!
코우이치 : 카츠라!

香一 : どうした? 調子悪いじゃん
코우이치 : 왜그래? 안좋아 보인다
桂 : うん... ちょっとな
카츠라 : 응... 조금...
香一 : ちょっとじゃないだろ~ おまえ最近元気ないし..具合でも悪いのか?
코우이치 : 조금이 아니잖아~ 너 최근 원기도 부족해보이고 어디 아프기라도?
桂 : 香一
카츠라 : 코우이치
香一 : よしよし
코우이치 : 올치 올치

大和 :うう~~!! 桜沢、調子にのりすぎだっ! シゴいてやる
야마토 : 우우~~!! 사쿠라사와 어디서 감히 내동생에게 우쭐대긴! 가만 안둔다!
草 : (桜沢...)
소우 : (사쿠라사와...)
Posted by 재피
,