크하하하하 이뇬 일어독학인지라 초구라 허접때기인주제~
-린- 드라마시디 해석한다구 생쑈지랄깝죽떨었으니,,, (▼m▼)ぷっ
그치만 쥰쥰 나오는 호모드라마시디중 이렇게 캡건전한 호모드라마는 널리퍼트려야,,,

지랄한다,,, (-∇-");;;

04/11/17 태터툴즈에서..



「凛-RIN-!-」
Track 1 桂の秘密兵器 (카츠라의 비밀병기)




桂 : 草!! 柴田草!!! いるかっ?
카츠라 : 소우!! 시바타 소우!! 어디있어?
男学生 : い...いないけど?
남학생 : 어,, 없는데?
桂 : 失礼しました。
카츠라 : 실례했습니다.
男学生 : なんだあれ? *袴(はかま)なんがはいって
남학생 : 뭐야 저애? *하카마 따위 입고서
(*일본옷의 겉에입는 아래옷. 허리에서 발목까지 덮으며, 넉넉하게 주름이 잡혀 있고, 바지처럼 가랑이진 것이 보통이나 스커트 모양의 것도 있음)
女学生 : あの子よ. ほら~ 柴田くんのおさななじみの.. 弓道部の.. ねえ~
여학생 : 그애야. 봐~ 시바타군의 소꿉친구.. 궁도부의... 그치?
男学生: ああ~ あれが..例の二年坊か。
남학생 : 아아~ 걔구나 그 2년빵인가하는...


男學生 : 柴田 火かえして
남학생 : 시바타 불좀 줘봐
柴田 : ん
시바타 : 응..
桂 : 草! やっと見つけたぞう
카츠라 : 소우! 겨우 찾았네
男学生1 : おい...なんがやばい雰囲気?
남학생 : 어이,,, 왠지 심각한 분위기?
桂 : 頼む!! いつもの やってくれ!
카츠라 : 부탁해!! 늘 하는 그거 해줘!
男學生1.2 : えっ?
남학생들 : 엣?
桂 : なあ もう 時間が ないんだよ. ごの通りだからさあ.. 頼むってばっ
카츠라 : 아이 이젠 시간없어. 이대로 가다가는... 부탁이얏!
草 : 頼むって 顔じゃ ないよなあ
소우 : 부탁하는 얼굴이 아닌걸
桂 : まじやばいんだって! ほらこうして拜(おが)んでるじゃないがよっ~ 柴田*大権現さまさま
진짜 심각하다구! 봐~ 이렇게 두손모아 빌고 있잖앗~
시바타다이곤겐님님 (*大権現 : 일본의 옛날 벼슬명)
草 : 桂
소우 : 카츠라
桂 : なにっ?
카츠라 : 응?
草 : "お願がいします"って 言ってごらん
소우 : "부탁합니다"라고 정중하게 말해보렴
桂 : えっ?! え-
카츠라 : 엣? 에-
草 : ほら~ にらんでないで 頭下げる そんで "お願いします" だよ 桂
소우 : 이봐~ 그렇게 째려보지 말고 머리숙여서 "부탁합니다"라고. 카츠라
桂 : くっそ!! お願いします-
카츠라 : 씨댕!! 부탁합니다-


男学生 : おい~ だきあってるよ !
남학생 : 어이~ 얼싸안고 있어!

桂 : サンキュ~ 気をつけるよ! 制服煙草具(たばこくさ) いぞ!
카츠라 : 땡큐바리~ 조심하라구! 교복에서 담배냄새 난다구!


男学生1 : うお~~ マジびびった~
남학생1 : 오이~ 진짜루 놀래부렸네~
男学生2 : あれがぁ~ 噂に高い柴田の幼なじみはぁ たしか小早川桂ていったけ 大和のおとうとだろぅ
남학생2 : 그애구나~ 소문으로 무성하던 시바타군의 소꼽친구가...확실히 코바야카와 카츠라라고 야마토의 동생이지
男学生1 : はじめて生で見たよ。 おまえらの....ギュッ!だろ ギュッ!
女どもが 一時期大騷(おおさわ)ぎしてだもんな ~~
남학생1 : 처음으로 실제모습 봤다. 니네들의... 꼬옥 껴안는것! 껴안는것!
여학생들 사이에서 난리날만 하네~~
草 : あいつの上がり病は筋金入りだからな 俺が抱いてやるとおちつくんだ
今日は弓道部の昇段審査日だ。 まあ、 俺は便利な秘密兵器ってわけ
소우 : 그녀석 심계항진이 심각해서말이지. 내가 안아줘야 진정되거든
오늘은 궁도부의 승단심사일이야.. 뭐... 난 편리한 비밀병기인셈.
男学生1 : そっか弓道着着てだもんな
남학생1 : 워쩐지 궁도복 입고 있드라
男学生2 : あれ? おまえ部活出なくていいのかよ?
남학생2 : 야? 넌 부활동 안가도 되냐?
草 : ああ 一般部員は休みなんだ それに 今日の俺の役目はもう終わったから
소우 : 아아... 일반부원은 쉬어도돼 게다가 오늘 내역활은 끝났거든.
男學生 : えっ?
남학생 : 엣?
草 : ( そう 俺の役目...)
소우 : (그래 내역활...)


大和 : 遅いぞ! 桂!! 昇段審査には余裕をもって取り組めと言っただろう!
야마토 : 늦어 카츠라!! 승단심사에는 여유를 가지고 임해야한다고 말했거늘!
桂 : ご...ごめん 兄..いや部長.. 草の奴がさバックレようとしたもんで
카츠라 : 미 미안해 형. 아니 부장... 소우 그짜식이 뜸들이는 바람에
大和 : 草じゃない"しばた先輩" もしくは"副部長だ 道場ではゲジメだ ...で大丈夫なのが?
야마토 : 소우라니 "시바타 선배" 아님 "부부장"이다. 도장에서는 제대로 불러! 근데 괜찮겠니?
桂 : うん. バッチリ草にもいつものヤツしてもらったし
카츠라 : 응 괜찮아! 소우가 늘 하던것도 해줬겠다~
大和 : いつものというといつものか
야마도 : 늘 하던거라면 그거냐
桂 : あ...えっと....
카츠라 : 아.. 엣또...
香一 : 桂集合だぞ
코우이치 : 카츠라 집합이다
桂 : あ...香一いま行く (ああ...助かった)
카츠라 : 아... 코우이치 금방 갈게 (아아.. 살았다.)
香一 : いくら可愛い弟でも道場ではケジメはきっちりと ですよね? 小早川先輩
코우이치 : 아무리 귀여운 동생이라도 도장에선 행동은 제대로.. 그렇죠? 코바야카와 선배~
大和 : うっ!
야마토 : 웃!


弓道部員 : 行射は名自一手づつ体配射風なども審査の対象になります
궁도부원 : 한발씩 각자 쏘고 자세와 활쏘는 폼도 심사의 대상이 됩니다
桂 : よし! 大丈夫だ~ 俺はやれる!
카츠라 : 조았쓰! 괜찮아~ 난 할 수 있어!!
Posted by 재피
,